Marjan Denkov

After Party

After Party

[[About DENKOV’s paintings:
In a "typical setting up", between four walls, the paintings catch us between four eyes and freeze the image. Those snapshots blow up to our retinas an interior inventory without any additional accessories, stripping or unpacking.
Marjan Denkov set up our universe. By opening cupboards he delivers their raw content which he then hangs on the wall. Those everyday objects tend to disappear from our sight simply by being too familiar. They surround us, define our composition, become “trompe-l'oeils” of our lives architecture.
Mastering today's contemporary techniques, Marjan Denkov's work is as poetic as percussive. You will discover a series of paintings in a Pop Art visual language: from cellars to wardrobes passing by bookshelves, Marjan Denkov submerges us in the core of our intimacy without accusing us of voyeurism.///Les peintures de Marjan DENKOV: 
Dans un “accrochage typique”, entre quatre murs, les toiles nous prennent entre quatre yeux et fixent un arrêt sur image. Les “snapshots” nous renvoient sur la rétine, un état des lieux sans accessoire, ni effeuillage, ni déballage. 
Marjan Denkov met en scène nos univers. Il ouvre les placards, il en livre le contenu brut, et l'accroche au mur. Ces objets du quotidien si communs qu'on ne les voit plus, qui nous entourent, nous structurent, deviennent en trompe-l'oeil, l'architecture de nos vies.
Maniant avec virtuosité les médiums d’aujourd’hui, ses productions sont aussi poétiques que percutantes. Vous découvrirez la série des peintures au langage visuel POP : des caves, aux vestiaires en passant par la bibliothèque, Marjan Denkov nous plonge au cœur de notre intimité sans jamais nous accuser de voyeurisme.]]

La Cave des Smilkovski 150x100cm

La Cave des Smilkovski 150x100cm

[[Artist statement:
For me art has to do with changing contexts and creating atmospheres. In general, conceptually, I’m trying to capture the urban moments, human massive behavior, filter my personal experiences and go as far as the visual presentation allows.
My work has a kind of visionary, hypothetical reflection of the human nature, the habits and lifestyle of the human beings, and their relations with their surroundings. I am interested in the human massive behavior, the differences in social structures and the role of the media. 
In my paintings I present someone else’s personality seen through their basements, closets etc. In this work I’m trying to associate human’s deeper intimacy and the phenomena of the consuming society and human need of accumulations. 
My fields of interests are various. I’m interested in the difference between what I expect and what really happens. ///Artist statement:
Pour moi l'art a une affaire de changement des contextes et la création des atmosphères. En général, conceptuellement, j’essaie de capturer des moments urbains, le comportement collectif, filtrer mes expériences personnelles et aller aussi loin que la présentation visuelle le permet.
Dans mes peintures je présente la personnalité des gens à travers leurs caves, vestiaires, bibliothèques, les produits de beauté, etc. Il s’agit d’une intimité profonde cachée des regardes des autres, le phénomène de la société de consommation et le besoin humain d’accumulations. Le langage visuel, ainsi que le sujet sont POP. 
Les champs de mes intérêts artistiques sont multiples. Je ne me cantonne pas à une seule et même technique, ni à un seul et même support.]]